Dr. Hui-Bon-Hoa Max


Professional Affiliation

Former Senior Lecturer

Centre for Applied English Studies

The University of Hong Kong



Ph.D. Languages in Education

(Specialization: Teaching Literature and Teaching Language through Literature)

Institute of Education

University of London, UK


Certificate of Advanced Study (Education)

School of Education, Harvard University


M.A. Education

M.A. English Education

M.A. English and American Literature

Stanford University, USA


B.A. English and American Literature

Stanford University, USA


Short Bio

Dr. Hui-Bon-Hoa was born and raised in Hong Kong. After he finished his secondary schooling, he left for the U.S. for college. He subsequently graduated from Stanford University with a BA and MA in English and American Literature (1978), a second MA in English Education (1981), and a third MA in Higher Education (1981). Between 1990 and 1991, he spent a year at Harvard where he received a CAS (Certificate in Advanced Study – a qualification above the MA). In 1997, he completed his PhD in Languages in Education at the Institute of Education, the University of London.


He taught at Tunghai University and National Taiwan University in the early 1980s before returning to his home town. He worked at the University of Hong Kong between 1985 and 2012, where he taught English language and literature. For the last 20 years, he has been actively involved in training English teachers in Hong Kong, Macau, and Mainland China.


Dr. Hui-Bon-Hoa took early retirement in July, 2012, and since then, has been engaged in two major activities: teaching and writing. He is currently teaching literature at the School of Professional and Continuing Education (SPACE, affiliated with the University of Hong Kong), the Bible as Literature at Ladder Mission, and conducts teacher-training in different parts of China. As for writing, he has written, translated, and edited 20 books so far. 


His research interests are: Modern American Literature, the Bible as Literature, Language Arts, and the teaching of literature.


Other Credentials

Translated books

1. Adeney, David (1978). Men of Vision. Hong Kong: Living Books for All.

    艾德理著. 黃元林譯 (1997). <有遠見的勇者>. 校園書房出版社.  


2. Eims, Leroy (1976). What every Christian needs to know about growing.
    Wheaton, IL: Victor Books. 

    艾里羅著. 黃元林, 林相君合譯 (1979). <走上又新又活的路>. 大光出版社..


3. Green, Michael (1988, 2000). The Message of Matthew. Leicester. UK:
    Intervarsity Press. 

    格林著. 黃元林譯 (2009).  <聖經信息系列: 馬太福音>. 校園書房出版社.    


4. Lewis, C.S. (1964). Prayer: Letters to Malcolm. London: HarperCollins. 

    魯益斯著. 黃元林, 龐自堅, 魯瑞娟合譯 (1999). <飛鴻22帖>. 校園書房出版社.


5. Halliday, Terence; Ramachandra, Vinoth; Choo, Yvonne; & Zeng, Hanyi (2013).
    Engaging the Campus: Faith and 
Service in the Academy (Monograph).
    Singapore: Fellowship of Evangelical Students, Singapore.

    雷馬強佐, 賀裡戴等著. 黃元林譯 (2016). <天國在校園>. 
    香港: 香港學生福音團契出版社. 


6. Ryan, Dale, & Dale, Junita (1990). The “Recovery” Bible Studies series, including
    the following:


a.“Recovery from workaholism”

    賴達明, 賴君妮著. 黃元林譯 (1995). <生命重整查經系列: 奴役不再>. 香港:


b.“Recovery from family dysfunctions”

    賴達明, 賴君妮著. 黃元林譯 (1992). <生命重整查經系列: 掙脫家鎖>. 香港:


c.“Recovery from addictions”

    賴達明, 賴君妮著. 黃元林譯 (1992). <生命重整查經系列: 沉溺得脫>. 香港:


d.“Recovery from abuse” 

    賴達明, 賴君妮著. 黃元林譯 (1995). <生命重整查經系列: 禁錮得釋>. 香港:


e.“Recovery from fear”

    賴達明, 賴君妮著. 黃元林譯 (1995). <生命重整查經系列:  超越恐懼>. 香港:


f. “Recovery from distorted images of God”

    賴達明, 賴君妮著. 黃元林譯 (1993). <生命重整查經系列: 還祂本相>. 香港:


g. “Recovery from distorted images of self” 

    賴達明, 賴君妮著. 黃元林譯 (1995). <生命重整查經系列: 喜見真我>. 香港:


7. Stott, John (1992). The Contemporary Christian. Leicester, England: Intervarsity

    斯托得著. 黃元林譯 (1994). <當代基督門徒>. 台北: 校園書房出版社. 


8. Stott, John (1990). The Message of Acts. Leicester, England: Intervarsity Press.

    斯托得著. 黃元林譯 (1997). <聖經信息系列: 使徒行傳>. 台北: 校園書房出版社. 


9. Stott, John (1996). The Message of 1 Timothy and Titus. Leicester, England:
    Intervarsity Press. 

    斯托得著. 黃元林譯 (2001). <聖經信息系列: 提摩太前書, 提多書>. 台北: 校園書房


10.Warrington, Keith (2009). The Message of the Holy Spirit.  

    Nottingham, England: Intervarsity Press.

    斯托得著. 黃元林譯 (待出版). <聖經信息系列: 聖靈>. 台北: 校園書房出版社. 


11.Wilcock, Michael (2001). The Message of Psalms (1- 72). Leicester, UK:
    Intervarsity Press. 

    威爾克著. 黃元林譯 (2010). <聖經信息系列: 詩篇(上)>.台北:校園書房出版社.


12.Wilcock, Michael (2001). The Message of Psalms (73 - 150). Leicester, UK: 
    Intervarsity Press. 

    威爾克著. 黃元林譯 (2010). <聖經信息系列: 詩篇(下)>. 台北: 校園書房出版社.


Edited books

1.  黄元林 (策劃), 余嘉齡 (编採) (2015). <天空下的時光>. 香港: 香港學生福音團契

    Hui-Bon-Hoa, Max, Yu, Ka Ling, Jocelyn. (2015). Days under the sky: The story
    of Lee Hall Fellowship.
Hong Kong: Hong Kong Fellowship of Evangelical
    Students Press. 


2. 黃元林 (策劃), 張恆信 (編採) (2016). <我們在僑團的日子>. 香港: 德慧文化圖書有

    Hui-Bon-Hoa, Max, Cheung, Hang Shun (2016). Our days in Taiwan. Hong Kong:
    Virtue & Wisdom Link Books Ltd.


3. 黃元林 (2016). <隨著祢走: 黃元林博士回憶錄>. (非買品).

    Max Hui-Bon-Hoa (2016).  In His Steps: The memoirs of Dr Max Hui-Bon-Hoa. 
    (Not for sale.) 


4. Folts, Rose (2017). Trans. Boarman C. Wang. Surrounded by Colorful Clouds:
    The Story of Rose Folts and the Taipei Holy Word Children’s Home.
Taipei: Holy
    Word Foundation. (Not for sale).


5. 黄瑞君, 林佩珊 (2017). <自我領導: 十五位青年人內在醫治的歷程> 香港: 天梯使

    Wong, Lydia, & Lam, Irene (2017). Self-leadership: The journey of the inner-
    healing of 15 youths.
Hong Kong: Ladder Mission.


6. 黃瑞君, 趙綺蓮 (待出版). <主, 有祢真好!> (非買品).

    Wong, Lydia , with Chiu, Chirly (forthcoming). Lord, You are Wonderful! (Not for


7. 黃元林 (策劃), 陳偉基 (編採) (待出版). <我在港大遇見神>. 香港: 香港學生福音團

    Hui-Bon-Hoa, Max & Chan, Wai Kei Calvin (forthcoming). Encounters with God at
Hong Kong: Hong Kong Fellowship of Evangelical Students Press. 


Bible Verse to Share

…because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him until that day.  (II Timothy 1:12).